¿Qué estación del año eres? 11月 27, 2004
Posted by Andrea in Dailylife, Miscelaneous, Quizzes, WrittenInEnglish.add a comment
Like the winter, your personality is probably cool, calculating, skeptical. Snow and coldness are things you revel in. Enjoying a hot cuppa while curled up next to a merrily blazing fire, watching snowflakes fall outside is exquisite.
Which season are you?
Examen final de Kanji y misceláneos. 11月 27, 2004
Posted by Andrea in Dailylife, EscritoEnEspañol, Feelings, Friends, Japanese, Miscelaneous, Thoughts, Translations, University.add a comment
Aa~… Bueno. Como lo suponía, ayer me fue pésimo en el examen final de kanji. Debo haber respondido 20 de los 50 kanjis que eran y, de esos, uno 18 o 15 estarán verdaderamente buenos porque ya sé que tengo por lo menos dos errores seguros. x_x Así que se imaginarán la nota que obtendré… u_uU Por suerte, es sólo el 10% del promedio de Japonés IV porque sino… u_uU
Aparte de eso, ayer tuvimos un trabajo en clases con el E., en Traducción al Japonés. ¡Y fue horrible! Si hasta ahora había sentido que podía conseguir terminar sus imposibles traducciones (y fui una de las pocas que terminó la segunda prueba en 1:45 minutos), ayer eso se fue al demonio. Ayer me faltó LA ÚLTIMA ORACIÓN para terminar la traducción. ¿Pueden creerlo? ¡¡La última!! >_<!! Aunque a casi todos los que alcanzaron a avanzar hasta casi el final les faltó esa oración… T_T Pero fue espantoso. Estuvimos desde las 15:00 y hasta las 18:30 pm, ininterrumpidamente, trabajando en esa traducción del demonio ¡¡y así y todo no alcanzamos a terminarla!! Era una hoja tamaño oficio, que trataba sobre cómo Japón había enfrentado las relaciones comerciales y la religión (el Cristianismo, específicamente) durante el período transcurrido entre 1500 algo y 1600 algo. ¡Pero era completamente enredada! La estructura gramatical era complicada y a todos nos tomó MUCHO rato tratar de entender el primer párrafo, que era especialmente enredado. Aparte de eso, el malvado E. no fue capaz de agregar en el vocabulario que nos entregó junto a la traducción, los nombres de Oda Nobunaga y Toshitomi Hideyoshi, así que todos perdimos más de 10 minutos tratando de leer los kanjis que componían sus nombres (en mi caso, el de Oda Nobunaga porque el otro todavía no se me había cruzado en el camino)… Yo lo había transcrito como “Shikida Shikicho” o algo así… x_x ¡¡Traidor!! ¿Cómo no se le ocurre que esas cosas no salen ni en el Nelson? Si no hubiera perdido el tiempo en eso, habría alcanzado a terminar el trabajo…
¡Y él quería que revisaramos la traducción, que la pusiéramos en un correcto español, que nos preocupáramos de los sinónimos y los acentos! ¡¡JA!! Si casi nadie alcanzó a terminarla… ¿Cómo íbamos a tener tiempo de revisar? ¬¬
Pero en fin… Lo más triste de todo esto es que mi amiga Ma.Ma. se está echando el ramo. Va a reprobarlo casi con toda seguridad. Tiene un 1,5 en la primera prueba, un 1,5 en la segunda prueba y probablemente va a sacarse otro rojo en este trabajo porque no alcanzó a llegar al tercer párrafo (de los 5 ó 6 que constituían todo el texto)… u_u ¡¡Y yo no quiero que repruebe!! Quisiera ayudarla ¡¡pero no sé cómo!! ¡No hay nada que yo pueda hacer! T_T
x_x En fin…
Hoy fue un día bastante inútil.
En la clase de Redacción General en Japonés el E. nos entregó las notas de la segunda prueba de ese ramo. F.R. se sacó un 4,6 (creo); L.M. se sacó un 2,8; Ma.Ma. se sacó un 6,6 (¡la nota más alta del curso!) y yo me saqué mi clásica nota de siempre: un 5,3.
Después dijo que, si alguien tenía dudas respecto a algo de lo que entra en el examen de Japonés IV del martes, se quedara y le preguntaran. Los demás, podíamos irnos. Como yo no he estudiado nada todavía, no sé si tengo dudas o no así que con F.R. y Ma.Ma. nos fuimos a comer al quiosco. Después teníamos clases con Mar. (Redacción General en Inglés) y hoy íbamos a ver un video acerca de cómo hacer un outline en inglés…
En esa clase, después del video que vimos y de que el profe nos dijo que la próxima semana sólo sería entregar notas y eso, la Sra. D. apareció y nos entregó algo que todos esperábamos con ansias: la encuesta para evaluar a los profesores. Esta era una encuesta que hace mucho que estábamos deseando que se hiciera pues nos permitirá expresar de manera oficial nuestra opinión. Y, teóricamente, si uno de los profesores sale demasiado mal evaluado (como creo yo que va a salir la profesora de Metodología de la Investigación), se supone que lo despedirán y contrarán alguno nuevo. ;P
Yo respondí tratando de ser lo más honesta posible. Con Sa.-sensei y con el E. fui objetiva y resultó que no salieron tan mal evaluados en mis respuestas. En cambio, no hubo manera de salvar a la profe de Metodología… x_x ¡Todo era “NUNCA”! ¿Demuestra dominio del tema que enseña? NO. ¿Explica claramente? NO. ¿Motiva a los alumnos a participar en clases? NO. ¬¬ ¡¡Todo no!!
En cuanto a los demás profesores, no fue tan terrible. ^^
Espero, eso sí, que finalmente decidan algo respecto a los profesores y que no sólo hayan hecho esta cuestión para dejarnos en paz, haciéndonos creer que les importa nuestra opinión y ya… Sería muy frustrante.
¡Oh! Y hablando de Ma.R. (la profesora de Metodología), hoy me enteré de que los pobres alumnos de 1ero y 2do de la carrera tuvieron la mala suerte de que el genialísimo profesor Jo.Ur. (de Lingüística) jubilara. ¿Y saben a quién les pusieron de reemplazo, a hacer las clases que él impartía? ¡¡A LA VIEJA LOCA ESTA!! x_x!! Pobrecitos… Van a salir completamente ignorantes de Lingüística con esa señora… u_uU
Como sea… Por fin es fin de semana, aunque pretendo estudiar Japonés para el examen del martes. Como ese día, además, tenemos la disertación de Metodología…
Y eso… Ahora me iré a ver qué hago el resto de la noche. ^^
Bye!
x_x 今日、私はきっと失敗しますよ。 11月 25, 2004
Posted by Andrea in Dailylife, EscritoEnEspañol, Feelings, Japanese, Problems, Thoughts, University.add a comment
Ok, ahora estoy segura de que me irá pésimo en este examen. Son las 10:04 de la mañana, tengo que dejar de estudiar e ir a tomar mi bus y NO SÉ NADA. He tratado de memorizar los kanjis para escribir de las lecciones 38 a la 43 (saltándome la 41 y la 42 porque necesito saberme bien los dela 43) y ni siquiera he mirado los kanjis de las lecciones siguientes (hasta la 50). En cuanto a los kanjis para leer, he leído los kanjis de las lecciones 8, 39, 40, 41 y 43 y espero que los recuerdos del kanji quiz de la lección 49 que tuvimos el martes me ayuden un poco… ¡¡¡Y eso es todo!!! No sé nada seguro, no sé qué haré y mi maldita conciencia no me deja decir: “¡No voy a estudiar más!”. Así que trataré de estudiar lo más posible durante el viaje pero es obvio que me quedaré dormida tan pronto como me siente en el bus (como siempre) así que… ¡Estoy perdida! T_T
¡¡QUIERO VACACIOOOOOOOONEEEEEEEEES!! 11月 24, 2004
Posted by Andrea in Books, Dailylife, EscritoEnEspañol, Family, Feelings, Japanese, Links, Miscelaneous, Thoughts, University.add a comment
Argh, mi vida apesta, como siempre. Debería estar buscando simbología de “El Señor de las Moscas” para la prueba de mañana, pero no tengo ganas… ¡Estoy harta! ¡Quiero vacaciones! Y lo peor es que eso no pasará hasta la semana del 13 de diciembre, si es que…. Mañana definen si aplazarán en una semana el fin oficial del año o no. Si lo corren, las pruebas recuperativas serán la semana del 13 de diciembre (y yo tendré que ir a dar las pruebas que debo de Traducción al Japonés y de Redacción en Japonés esos días). Si no, las pruebas recuperativas serán la semana del 06 de diciembre (idem). T_T ¡¡NO QUIERO!! ¡¡Estoy harta de pruebas, de exámenes, de estudiar, de viajar, de mis profesores, mis compañeros, esa Universidad y todo!! Necesito volver a mi encierro y a mi ermitañismo normal o reventaré… >_<
Para variar un poco, toda esta tensión ha provocado que hoy mis alergias volvieran a renacer. Así que qué mejor: con millones de exámenes y trabajos finales por delante, llena de alergias, matándome de calor en Stgo. (porque en este tiempo empieza a hacer un calor del demonio) y sin ganas de hacer nada más que quedarme en mi casa… T_T
Más encima hoy anduve paseando todo mi montón de diccionarios de japonés gratuitamente por la U. Es que se suponía que hoy empezaríamos el trabajo en clases que el E. dijo que haríamos en Traducción al Japonés para que la gente suba sus notas. Pero al final decidió que mejor que hoy no, así que… Llevé mis diccionarios por las puras. Y cuando digo “mis diccionarios” me refiero al New Nelson Japanese/English Character Dictionary, al “A New Kanji Usage Dictionary”, al “Kodansha’s Furigana Japanese/English – English/Japanese Dictionary” y al “Longman Dictionary of Contemporary English”… Todos juntos y revueltos en un bolso que casi destruyó mis manos…¬¬~
En fin… Algo más positivo es que S. se ha creado una cuenta y empezará a usar GreatestJournal en vez de Livejournal. Así que, si alguien está interesado, puede ir a visitarla: ^_^
¿Y qué más? Eso…